Tag: Viajes

Nevado del Ruiz 2017.

dsc_9192Exif Data: Nikon D610 ; ISO 100; f/5,3; 1/1250 s.

EN: A couple of days ago I went to Nevado del Ruiz, a volcano not so far from my hometown. I had already written a post about the volcano before, but at that time I had never been actually there.

The volcano is 5.300 meters high and the temperature there is pretty cold, it can reach temperatures below zero -Not every corner of Colombia is warm 😉 -. The highest you can get is 4.400 meters to a place called “The Valley of the Tombs”, this is a beautiful place, with a rocky landscape resembling the moon’s surface.

Nowadays you can’t get higher than that because the volcano is still active. It’s been reported that during 27 December and the second of January, seismicity at Nevado del Ruiz continued to indicate unrest. Some of the seismic signals were associated with gas-and-ash emissions, so the volcano’s alert level is yellow.

Back in 2012 I shot a picture of it from afar and the alert level was red and there was an ash cloud clearly visible. The picture and some more information about the volcano can be seen by clicking here.

For more pictures check my Instagram

ES:

Hace unos días estuve en el Nevado del Ruiz, un volcán que hace parte del Parque nacional natural de los nevados en Colombia, y del cual hace unos años había escrito un post  pero en ese momento nunca había llegado a visitarlo.

El nevado tiene 5.300 metros de altura y la temperatura es baja, puede llegar a cifras bajo cero. En el momento, lo más alto que se puede llegar es a 4.400 metros sobre el nivel del mar, a un punto llamado “El valle de las tumbas”, un lugar espectacular con un paisaje rocoso que parece la superficie lunar.

No se puede ascender más porque el volcán está activo. Se reportó que entre el 27 de diciembre del 2016 y el 2 de enero del 2017, hubo sismos en el Nevado del Ruiz que dan muestra de que el volcán sigue despierto. Algunos movimientos sísmicos fueron asociados con emisiones de gases y cenizas, por lo tanto hay alerta amarilla.

A finales del 2012 tomé otra foto en donde se ve una columna de ceniza saliendo del volcán, en esta época la alerta era roja. La foto y más información del volcán la pueden ver haciendo click aquí.

Más fotos de este viaje en mi Instagram

Taganga: My first big trip of the year

Untitled_Panorama3

On the 17th of January a group of good friends and I met in the airport because our first big trip of the year was about to get started.

A couple of months ago we booked the tickets to Santa Marta, a beautiful and nice city in the Colombian coast; but that wasn’t our final destination; from Santa Marta’s airport we took a cab that took us to the town we were going to stay at for one week,  Taganga.

Taganga, also called “Sal si puedes” –which means “Leave if you can”. –  is a picturesque and small fishing village located 15 minutes away from the center of Santa Marta. The village is surrounded by desert mountains covered in natural flora, such as cactus vegetation and shrubs. It’s known as a nice diving destination where many types of fish and corals can be reached by short walks and snorkeling out to corals. We snorkeled several times and I so regretted not having a water camera to capture all the underwater landscape that I got to see there, it really was amazing and very colorful.

The main beach is shared with the harbor. It’s small and half of it has fishing boats, some of them are decorated in a very particular way, some others not; but still it’s a nice beach to swim and to contemplate the stunning sunsets that can be seen in the coast. There are more beaches in Taganga but to get there we had to walk through a path in the mountains that surround the town, the vista from there is quite stunning.

All in all we had an amazing week there; we left Taganga on the 24th of January. I shot so many photos and I wanted to share some of them with you all; I’ll be uploading more to my flickr in the next days.

DSC_1143DSC_0037

DSC_0045

DSC_0371DSC_0417

DSC_0566

DSC_0672DSC_0717

DSC_1053

DSC_0868

DSC_0933

DSC_1091

DSC_0940

DSC_1107

DSC_10421

Feel free to leave feedback, critiques or suggestions.

Hope you all are doing great and having a great 2013.

Hola!

El 17 de enero un grupo de amigos y yo nos encontramos en el aeropuerto a eso de las 9 de la mañana, para darle inicio al primer viaje grande del año.

Hace unos meses compramos unos tiquetes hacia Santa Marta, una ciudad grande y muy bonita en la costa.

Santa Marta no era nuestro punto de llegada; desde su aeropuerto tomamos un taxi que nos llevó al lugar donde ibamos a estar toda una semana; Taganga.

Taganga es una pintoresca villa de Pescadores conocida también como “Sal si puedes”, está ubicada a uso 15 minutos del centro de Santa Marta; está rodeada de montañas desérticas con vegetación natural como cactus y diferentes tipos de arbustos. Es conocida como un excelente lugar para bucear porque el agua es clara, y muchos tipos de peces y corales pueden ser vistos con gran facilidad; nosotros fuimos a “caretear” muchas veces, la cantidad de especies de peces es impresionante, tanto que me arrepentí mucho de no haber tenido una cámara de agua para poder captar todo ese paisaje tan colorido que se ve debajo del agua.

La playa principal se comparte con el Puerto, es pequeña y la mitad está llena de botes pesqueros, algunos con una decoración muy particular, otros más sencillos; pero aun así es un buen lugar para nadar y para ver los famosos atardeceres de la costa.

En Taganga hay más playas, pero para llegar a ellas hay que tomar un camino en las montañas, la vista que tiene es espectacular, pues se puede apreciar el pueblo en su totalidad y un mar con un color perfecto.

Tuvimos una excelente semana, llena de buenos momentos y muchas risas; alla tomé muchas fotos y quería compartir algunas con ustedes; en los próximos dias voy a estar subiendo más a flickr, así que estén pendientes.

Críticas, comentarios y/o sugerencias son bienvenidas.

Saludos!

Pablo.

Day 288 – 289

Day 288

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 45 mm, ISO 125; f/5,6 ; 1/125 s

Day 289

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 18 mm, ISO 200; f/9 ; 1/320 s

Exams is a word that I’ve used a lot lately and a word that didn’t make me happy but  stressed me, finally, exams are over. I think this week was the busiest week I’ve ever had in my life, I spent more time in the university than at home, but that’s life sometimes and although I was busy, I had one of the most amazing weeks so far 🙂 .

These are yesterday’s and today’s shot, yesterday I had my final exam, then went out to take some photos and afterwards spent time with Nicola and some friends eating pizza and celebrating the end of classes.

And today, Nicola wanted to go to Salento and Filandia, two towns that we love; as her wishes are orders for me,  we went there to eat lunch, walk a bit, and went to some places she wanted to visit before leaving; on our way back I felt that there was something wrong in the car, later, we got stranded but the problem was solved, it was quite a journey.

Feel free to leave feedback, critiques or suggestions.

Regards.

 

Hola!

Examenes es una palabra que utilicé toda la semana y no me hacía muy feliz, pero al fin, se acabaon los examenes. Esta semana fue sin lugar a dudas la semana más ocupada que he tenido en toda mi vida, estuve más tiempo en la universidad que en la casa, pero no tengo derecho a quejarme porque aunque fue una semana dificil, fue también una de las mejores de mi vida.

Estas son las fotos de ayer y de hoy, no había tenido timepo de ponerlas; ayer tuve el último examen del semestre, luego salí un rato a tomar fotos y después estuve con Nicola y unos amigos comiendo pizza y celebrando el fin de semestre.

Hoy Nicola quería ir a Salento y Filandia, dos pueblos que nos encantan, y como para mi sus deseos son ordenes, fuimos, almorzamos, caminamos, y visitamos algunos lugares que ella quería ver antes de volver a Alemania; en el camino de regreso sentí que había algo raro en el carro, y más tarde el carro se dañó, afortnadamente todo se arregló, fue un día muy chévere.

Críticas, comentarios y/o sugerencias son bienvenidas.

Saludos!

Pablo.

Day 275 – 276 – 277 – 278 – 279 – 280

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 44 mm, ISO 800; f/5,3 ; 1/15 s

EN: After a couple of days I’m back; last friday Nicola, Sebastian and I arrived in Cartagena, a city on the northern coast of Colombia. As we arrived there in the evening we went out knowing nothing about where to go, we just walked a bit to discover the place, I was fascinated by the style of the constructions there, the old city is composed by old houses with a colonial architecture, colorful stores, restaurants, and narrow cobblestone streets utilized primarily by pedestrians and passing carriages.

Cartagena was named UNESCO World Heritage Sites in 1984.

ESP: Después de unos dias de descanso ya estoy de regreso, el viernes pasado Nicola, Sebastian y yo, fuimos a Cartagena, llegamos en la noche y como no sabiamos que podiamos hacer, caminamos un poco para descubrir un poco el lugar, me encantó toda la arquitectura de la ciudad vieja, que está compuesta por casas coloniales, tiendas y restaurantes llenos de color y calles adoquinadas que son usadas sólo por la gente o por las carrozas.

Cartagena fue declarada patrimonio de la humanidad por la UNESCO en 1984

 

Day 276

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 24 mm, ISO 100; f/10 ; 1/400 s

 

EN: On the second day of our trip we took a boat to Rosario Islands, it’s an archipelago composed by 27 coral islands, islets and keys; and it’s located 46 km away of Cartagena.

It’s one of the 46 natural parks of Colombia, created in order to protect the most important coral reef of the country.

Afterwards we stayed in Baru, a peninsula located in the south of Cartagena, there are some towns there and it’s population is about 10.000 people, the peninsula is 60 km² and the sea there was just breathtaking.

ESP: En el segundo día de viaje tomamos una lancha que nos llevó a Islas del Rosario, es un archipielago compuesto de 27 islas, islotes y cayos que se ubica a 46 kilómetros de Cartagena.

Es uno de los 46 parques nacionales creados para preservar la barrera de coral más importante que hay en el país.

Después de ver algunas islas, decidimos quedarnos en Barú, una pnínsula al sur de Cartagena que tiene una población de 10.000 habitantes y tiene 60 km². El mar era espectacular y la playa eran espectaculares.

 

Day 277

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens:  Nikkor AF Zoom 70-300; 135 mm, ISO 400; f/4,2 ; 1/500 s.

 

EN: On the third day we woke up very early to go to Taganga, which is an old fishing village located 3 hours away from Cartagena.

Its name comes from two possible destinations: “mountain of snakes” derived from Indian words or “Site where the sea is found” which will have to do with the etymology of Indian words.

It is characterized by beautiful landscapes and viewpoints, and has a tradition of fishing.

Taganga is considered to be one of the major dive sites in Colombia for its famous coral reefs and magnificent marine life.

There I found a fishing boat that made me smile, La Preciosa, it was quite different to the other ones and immediately got my attention.

 

ESP: En el tercer día nos levantamos temprano para ir a Taganga, un pueblo de pescadores que queda a tres horas de Cartagena.

Sobre su extraño nombre hay dos teorias, una es que proviene de “Montaña de serpientes”, y la otra de “Lugar donde se encuentra el mar”, ambas derivadas de etimología india. El pueblo se caracteriza por sus paisajes, montañas cercanas y miradores, además por su tradición pesquera. Se considera uno de los más importantes para bucear en Colombia.

Alla encontré este bote pesquero, “La Preciosa”, totalmente diferente a todos los que había, por eso me llamó la atención.

 

Day 278

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 22 mm, ISO 100; f/11 ; 1/500 s

EN: Fourth day of our trip: We woke up, had breakfast, and then went to the swimming pool to relax for a while, the weather was amazing, we had sunny days in our trip and it was really warm, but as long as there is a beach nearby I don’t complain about the heat.

At noon we left Taganga and went to Santa Marta, which is the oldest remaining city in Colombia; the city is a popular tourist destination due to its history, architecture and nature reserves.

There we went to the beach, we ate seafood, we walked through the historical center and ended up in the beach, watching the stunning sunset. Then we went back to Taganga.

ESP: Cuarto día de viaje: Nos despertamos temprano, desayunamos y fuimos a la piscina a relajarnos un rato, el clima estuvo perfecto, todos los dias fueron soleados, y aunque hacía calor, el tener una playa cerca hace que no me queje de la temperatura.

A medio día fuimos a Santa Marta, que es la ciudad más antigua aun existente en Colombia; la ciudad es un destino turístico importante debido a su historia, arquitectura y reservas naturales.

Alla estuvimos en la playa, comimos comida de mar, caminamos por el centrohistórico, y terminamos en la playa viendo el atardecer que estuvo espectacular; luego nos devolvimos a Taganga.

 

Day 279

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 18 mm, ISO 100; f/4 ; 1/1000 s

EN: On the fifth day of our trip we stayed in Taganga the whole morning before going back to Cartagena, we actually didn’t do much, just go out for a while, swimming in the pool, organizing the room and that was all; in the afternoon we arrived in Cartagena again, and went out in the evening to eat something with another german exchange student who was there and who is friends with Sebastian, his family from Germany came to visit him and he traveled to Cartagena with them and with his host family, Nicola and I decided to join them because we knew it was gonna be fun.

ESP: En el quinto día de viaje decidimos descansar en Taganga por la mañana  antes de volver a Cartagena, no hicimos mucho, simplemente salimos un rato, nadamos en la piscina organizamos los cuartos y eso fue todo; en la tarde llegamos a Cartagena otra vez y por la noche salimos a comer con otro estudiante de intercambio alemán que estaba alla.

Su familia de Alemania vino a visitarlo, y viajaron a Cartagena con su familia anfitriona, Nicola y yo decidimos acompañarlos porque sabiamos que esa comida con esa mezcla de culturas y de idiomas iban a ser una locura.

Day 280

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens:  Nikkor AF Zoom 70-300; 200 mm, ISO 500; f/4,8 ; 1/500 s.

EN: In our last day in Cartagena we went to San Felipe’s castle, it’s a fortress located on the top of a hill called San Lázaro; it was built by the Spanish during the colonial era. Construction began in the year 1536, and it was originally known as San Lázaro’s castle.

After spending 2 hours there, we walked towards the historical center of Cartagena, where we had been the last evening and the first one in Cartagena, we had not seen it during the day time.

The architecture was completely stunning, all the balconies were really amazing, they had different kind of flowers adorning them, you see so much beauty there. We also found different street vendors with the handicrafts that they sell, they were really nice, colorful and had so many details; we spent the whole day looking for different gifts to bring home; afterwards, we drove to the airport and that’s how our trip came to an end.

ESP: En nuestro último día en Cartagena fuimos al Castillo de San Felipe, una fortaleza ubicada en la cima de una colina llamada San Lázaro; fue construido por los españoles durante la colonia. La construcción empezó en 1536, y originalmente se llamó Castillo de San Lázaro.

Después de casi dos horas recorriéndolo, nos fuimos hacia el centro histórico donde habíamos estado la noche anterior y la primera noche en Cartagena, nunca lo habiamos visto de día.

La arquitectura es espectacular, las casas de estilo colonial tienen unos balcones muy bonitos, y unas paredes con colores muy llamativos que hacen resaltar las flores que las adornan; también encontramos muchas artesanias, y viéndolas y buscando entre ellas regalos para traer a casa se nos fue el día; más tarde fuimos al aeropuerto, y así fue como nuestro viaje llegó a su fín.

Day 264

Exif Data: Nikon D3200 ; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 18 mm, ISO 200; 5 photos merged.

This has been without a doubt a long weekend spent traveling in the coffee area, today it was a holiday here in Colombia and I went with 2 friends to a small town called Filandia.

The town houses a small community economically supported by agriculture and tourism. Although coffeeis the major agricultural product, the municipality’s diverse ecosystem makes it perfect for the production of numerous fruits and vegetables. The population is evenly split between the urban and rural areas, with an urban population in the town of Filandia itself of nearly 7000 inhabitants and a population of around 6500 in the rest of the municipality.

We spent time in the town walking around, getting to know it well, I had been there several times but I never spent more than one hour there, and we had the chance to go into a cafe, restaurants, try different food and afterwards we went to a hotel owned by one of my friend’s relatives, the house that you see in the picture. The architecture is stunning and it has so many details and colors that called my attention.

Feel free to leave feedback, critiques or suggestions.

Regards.

 

Hola a todos!

Este fue un fin de semana largo porque hoy lunes fue festivo en Colombia, así que hoy también me fui con unos amigos de viaje, fuimos a Filandia, un pueblo en la zona cafetera.

El pueblo es pequño y su economía se basa en la agricultura y el turismo; aunque el café es lo que más se produce, el ecosistema de la región es perfecto para la producción de diferentes frutas y vegetales. La población de Filandia está dividida en la parte urbana y la de las areas rurales, la primera es de unos 7000 habitantes, mientras que la otra se compone de unos 6500.

Estuvimos caminando po el pueblo, yo había estado alla muchas veces pero nunca tanto tiemp como hoy, fuimos a un café, a rtestaurantes, probamos diferentes comidasy al final fuimos a un hotel, propiedad de la familia de una amiga con quien estabamos; es una casa cafetera, con una arquitectura espectacular y unos detalles y colores muy bonitos.

Críticas, comentarios y/o sugerencias son bienvenidas.

Saludos!

Pablo.

Day 226

Exif Data: Nikon D5000 ; Lens:  Nikkor AF Zoom 70-300; 120 mm, ISO 200; f/6,3 ; 1/640s.

To me, there is not a better way to finish a hard week like this one than taking photos of birds, that is so relaxing and enjoyable.

Even though I’ve photographed this bird so many times, I don’t get tired of it, every time I see it I find different angles and I find it more and more interesting, it’s an old macaw, it’s losing the feathers on its chest.

I know where it lives, it’s nice to go there and see it, the macaw is usually is in a tree but  every time it sees me, it immediately starts to get closer and closer, this guy is not afraid of me or the camera; I want to get really close to it someday and shoot a macro of the patterns of its facial feather pattern -that is as unique as a fingerprint- but I’m afraid it doesn’t react well, they tend to bite when they get annoyed.

Wish you a great weekend.

Feel free to leave feedback, critiques or suggestions.

Regards.

Hola!

Para mi no hay una mejor manera de terminar una semana tan larga y ocupada como esta, que tomar fotos de aves.

Esta guacamaya ha sido mi modelo en muchas ocasiones, pero nunca me canso de verla, siempre encuentro diferentes ángulos y la veo más y más interesante, es una guacamaya vieja, ya está perdiendo las plumas de su pecho.

Yo se donde vive, y me encanta ir a verla, aunque no puede ser tan seguido; usualmente está en un árbol pero apenas me ve, empieza a acercarse rapidamente, es como si hubiera alguna conexión, al menos ya se que no me tiene miedo ni a mi ni a la cámara. Me gustaría acercarme más un día, y lograr un macro de las lineas de su cara, que son únicas como las huellas digitales de un humano, pero cuando se sienten amenazadas suelen ser agresivas y muerden, así que no me atrevo.

Feliz fin de semana!

Críticas, comentarios y/o sugerencias son bienvenidas.

Saludos!

Pablo.

Day 209

Exif Data: Nikon D5000; Lens: Nikkor AF-S DX 18-55; 46 mm; ISO 320; 1 sec; using reverse ring.

This is a pretty old coin, from the vikings era; I got it from a friend of mine in Denmark, he knew that I collected coins from all over the world, and he gave me some that he had kept for a long time; I got them as a farewell gift.

They are a treasure, I keep them in another box separated from the other coins that I have.

There was a time where vikings didn’t use coins based currency like people do nowadays.

Silver was the most common valuable metal used as currency, (they used cattle as well)  but it was exchanged by weight than by a preset portion. The Vikings used what they called “portable money”, some kind of “fashion money” that they could wear; therefore silver bracelets were a common way of portable money; they would often cut off pieces of bracelets, necklaces or rings to use them as currency.

Some foreign coins entered the region as a result of trading contacts with western Europe and the Islamic world to the east.; but still, the idea of coinage was unfamiliar. Coins were valued only for their weight in silver or gold, and circulated alongside many other forms of precious metal.

The Viking raids of the ninth century brought the raiders into regular contact with the monetary economies of western Europe.

The reasons for adopting coinage were probably political and cultural as much as economic. Like many ‘barbarian’ invaders, the Vikings looked at the more ‘civilised’ people they had invaded, and wanted to be like them.

Most of the early Viking coin types were imitations of more established coinage.

Feel free to leave feedback, critiques or suggestions.

Regards.

Hola!

Esta es una moneda muy vieja, de la era de los vikingos. Es un regalo que me hizo un amigo de Dinamarca cuando iba a volver a Colombia; el sabía que yo tenía una colección de monedas de todo el mundo, y me regaló unas monedas que tenía hace mucho tiempo; son un tesoro, las guardo separadas de mi colección porque no quiero que se confundan entre todas.

Hubo un tiempo en el que los vikingos no usaron monedas basados en una divisa como se hace actualmente; usaban el ganado pero era más común darle uso a la plata que era el metal más valioso, el valor de ésta dependía de su peso.

Los vikingos usaban lo que ellos llamaban “dinero portable”, era simbolizado por algo que ellos pudieran usar, como las joyas; por eso los brazaletes de plata eran un modo común de pagar algo, así como lo eran los collares y anillos, de los que cortaban piezas para usarlas como dinero.

Monedas extranjeras empezaron a entrar a la región como el resultado del contacto comercial con el oeste europeo y el mundo islámico; pero aun así, la idea de una moneda era poco familiar.

Los asaltos de los vikingos en el Siglo IX llevaron a que los asaltantes tuvieran contacto con un sistema monetario; y tal como hicieron los bávaros, los vikingos empezaron a mirar a las poblaciones más civilizadas que ellos habían atacado para así aprender algo de ellos; todo ésto llevó a que pudieran establecer su moneda, que en un principio fue una imitación de otra más establecida.

Críticas, comentarios y/o sugerencias son bienvenidas.

Saludos!

Pablo.